奋斗的双脚在踏碎自己的温床时,却开拓了一条创造之路。
0、8、如果对方真的喜欢你,他会愿意为你做一切。
1、我很怕黑我要你的安慰,我很憔悴我要你的抚慰,没有你的呵护我不能入睡,没有你的明天我不能面对,不想你我永远也学不会!
2、时间与记忆背道而驰,记忆被投递到虚无之中,开始成为无始无终。
3、25、在这个世界上,男人最珍贵的财产就是一个女人的心。有一个词可以让我们摆脱生活中所有的负担和痛苦,那就是“爱情”。没有你的日子就像一本没有书页的书。
4、不要轻易说爱,许下的诺言就是欠下的债。
5、男人订婚前,像孙子,百依百顺;订婚后,像儿子,学会顶嘴;结婚后,像老子,发号施令。女人订婚前,像燕子,爱怎么飞就怎么飞;订婚后,像鸽子,能飞却不敢飞远;结婚后,像鸭子,想飞已力不从心。
6、男人的无心,女人的伤心。
7、最近老是头晕,你知道是什么原因吗?不知道因为爱情使人头晕。
8、看秋雨绵绵,看秋风萧瑟,看落叶飘零。这个秋天是我又寂寞的走来,忧伤席卷着衣襟,泪眼诉说着孤单,我一个人的情愫无论如何的去点缀,最后不过这带满了忧思的伤感。你曾说陪我看尽繁华,陪我走过所有孤旅。如今;却在沉默不语下,失联的像扯断了线的风筝,在浩瀚的天空下,留着我一个人孤独的守候。
9、Grow old along with me! Thebest is yet to be”罗伯特•布朗宁:一和我一齐慢慢变老吧!最好的日子还在后头。
10、爱情像一场侵略战争。时间久了,他的习惯就是你的习惯;他的轻松就是你的笑声;他的忧伤就是你的泪水;他的沮丧就是你的颓废。你选择得了吗?你抵抗得了吗?一切回避只能让自己更快从安逸的俘虏变成落魄的伤兵。
11、这是我的手背,这是我的脚背,你是我的宝贝。
12、我知道人这一生:无情的不是人,是时间。
13、男人是女人的整个世界;女人是男人的一个月亮。
14、男人把钱花在嘴上,女人把钱花在脸上。
15、男:“我们一起交换礼物好不好?”女:“好啊。”男:“那好,从现在开始,你是我的,我是你的。”
16、“你带火柴了吗?”“没有啊”“那你是怎么点燃我的心的?”
17、爱情无价,千情刻真。
18、人生不长,该珍惜就别持续不近不远,我只想再抱你紧一点。
19、“你心不心疼我啊?”“心在你那里,疼不疼你说了算。”
状态是干出来的,而不是等出来的。
全文拼音:fèn dòu de shuāng jiǎo zài tà suì zì jǐ de wēn chuáng shí, què kāi tuò le yī tiáo chuàng zào zhī lù. 0 8 rú guǒ duì fāng zhēn de xǐ huān nǐ, tā huì yuàn yì wèi nǐ zuò yī qiè. 1 wǒ hěn pà hēi wǒ yào nǐ de ān wèi, wǒ hěn qiáo cuì wǒ yào nǐ de fǔ wèi, méi yǒu nǐ de hē hù wǒ bù néng rù shuì, méi yǒu nǐ de míng tiān wǒ bù néng miàn duì, bù xiǎng nǐ wǒ yǒng yuǎn yě xué bú huì! 2 shí jiān yǔ jì yì bèi dào ér chí, jì yì bèi tóu dì dào xū wú zhī zhōng, kāi shǐ chéng wéi wú shǐ wú zhōng. 3 25 zài zhè gè shì jiè shang, nán rén zuì zhēn guì de cái chǎn jiù shì yí gè nǚ rén de xīn. yǒu yí gè cí kě yǐ ràng wǒ men bǎi tuō shēng huó zhōng suǒ yǒu de fù dān hé tòng kǔ, nà jiù shì ldquo ài qíng rdquo. méi yǒu nǐ de rì zi jiù xiàng yī běn méi yǒu shū yè de shū. 4 bú yào qīng yì shuō ài, xǔ xià de nuò yán jiù shì qiàn xià de zhài. 5 nán rén dìng hūn qián, xiàng sūn zi, bǎi yī bǎi shùn dìng hūn hòu, xiàng ér zi, xué huì dǐng zuǐ jié hūn hòu, xiàng lǎo zi, fā hào shī lìng. nǚ rén dìng hūn qián, xiàng yàn zi, ài zěn me fēi jiù zěn me fēi dìng hūn hòu, xiàng gē zi, néng fēi què bù gǎn fēi yuǎn jié hūn hòu, xiàng yā zǐ, xiǎng fēi yǐ lì bù cóng xīn. 6 nán rén de wú xīn, nǚ rén de shāng xīn. 7 zuì jìn lǎo shì tóu yūn, nǐ zhī dào shì shén me yuán yīn ma? bù zhī dào yīn wèi ài qíng shǐ rén tóu yūn. 8 kàn qiū yǔ mián mián, kàn qiū fēng xiāo sè, kàn luò yè piāo líng. zhè gè qiū tiān shì wǒ yòu jì mò de zǒu lái, yōu shāng xí juǎn zhuó yī jīn, lèi yǎn sù shuō zhe gū dān, wǒ yí ge rén de qíng sù wú lùn rú hé de qù diǎn zhuì, zuì hòu bù guò zhè dài mǎn le yōu sī de shāng gǎn. nǐ céng shuō péi wǒ kàn jǐn fán huá, péi wǒ zǒu guò suǒ yǒu gū lǚ. rú jīn què zài chén mò bù yǔ xià, shī lián de xiàng chě duàn le xiàn de fēng zhēng, zài hào hàn de tiān kōng xià, liú zhe wǒ yí ge rén gū dú de shǒu hòu. 9 Grow old along with me! Thebest is yet to be rdquo luó bó tè bull bù lǎng níng: yī hé wǒ yī qí màn màn biàn lǎo ba! zuì hǎo de rì zi hái zài hòu tou. 10 ài qíng xiàng yī chǎng qīn lüè zhàn zhēng. shí jiān jiǔ le, tā de xí guàn jiù shì nǐ de xí guàn tā de qīng sōng jiù shì nǐ de xiào shēng tā de yōu shāng jiù shì nǐ de lèi shuǐ tā de jǔ sàng jiù shì nǐ de tuí fèi. nǐ xuǎn zé dé le ma? nǐ dǐ kàng dé le ma? yī qiè huí bì zhǐ néng ràng zì jǐ gèng kuài cóng ān yì de fú lǔ biàn chéng luò tuò de shāng bīng. 11 zhè shì wǒ de shǒu bèi, zhè shì wǒ de jiǎo bèi, nǐ shì wǒ de bǎo bèi. 12 wǒ zhī dào rén zhè yī shēng: wú qíng de bú shì rén, shì shí jiān. 13 nán rén shì nǚ rén de zhěng gè shì jiè nǚ rén shì nán rén de yí gè yuè liàng. 14 nán rén bǎ qián huā zài zuǐ shàng, nǚ rén bǎ qián huā zài liǎn shàng. 15 nán: ldquo wǒ men yì qǐ jiāo huàn lǐ wù hǎo bù hǎo? rdquo nǚ: ldquo hǎo a. rdquo nán: ldquo nà hǎo, cóng xiàn zài kāi shǐ, nǐ shì wǒ de, wǒ shì nǐ de. rdquo 16 ldquo nǐ dài huǒ chái le ma? rdquo ldquo méi yǒu a rdquo ldquo nà nǐ shì zěn me diǎn rán wǒ de xīn de? rdquo 17 ài qíng wú jià, qiān qíng kè zhēn. 18 rén shēng bù zhǎng, gāi zhēn xī jiù bié chí xù bù jìn bù yuǎn, wǒ zhǐ xiǎng zài bào nǐ jǐn yì diǎn. 19 ldquo nǐ xīn bù xīn téng wǒ a? rdquo ldquo xīn zài nǐ nà lǐ, téng bù téng nǐ shuō le suàn. rdquo zhuàng tài shì gàn chū lái de, ér bú shì děng chū lái de.